Diacrítico fue fundado por dos licenciados de las universidades de Oxford y Cambridge que han trabajado en proyectos multilingües en varios países y sectores.
Andrew Staffell – director y administrador de cuentas españolas
Me crié en Londres, veraneando en Andalucía. Un poco más tarde obtuve mi licenciatura cum laude en filología hispánica y lingüística en la Universidad de Oxford, a lo que siguió la realización de un máster en filología inglesa en la UCL (University College London). He trabajado como periodista y corrector de pruebas para varias publicaciones, entre las cuales, The Times, The Times Literary Supplement, The Financial Times, The Guardian, Time Out Magazine, Time Out Guides, la guía de viajes de lujo Nota Bene, y la revista literaria Zembla. He traducido al inglés obras de autores renombrados como Javier Marías, Carlos Ruiz Zafón o José Saramago, y he sido el editor de una serie reciente de manuales compactos de castellano publicada por The Guardian. También tengo amplia experiencia en los campos de diseño y publicidad, habiendo dirigido una empresa propia de desarrollo web durante varios años. Después de un período en Barcelona, ahora vivo y trabajo entre Londres y Sevilla.
Thomas Eagle – director y administrador de cuentas italianas
Nací en Italia y fui al colegio en el Reino Unido. Estudié francés, alemán y latín antes de licenciarme en lenguas modernas y medievales (italiano y alemán) en la Universidad de Cambridge en 1996. A continuación volví a Italia y viví 11 años en la región del Véneto, donde aprendí el idioma veneciano. Allí trabajé como profesor de inglés, traductor para psiquiatras sardos, director de exportaciones para una marca de accesorios de moda, productor digital para el sitio web lastminute.com en Milano, y finalmente como director de publicidad y comunicaciones para Manfrotto – un fabricante líder de equipos fotográficos con una red de distribución international y angloparlante que constituye el 95% de la facturación de la empresa. Dejé Manfrotto para ser diseñador gráfico autónomo y desde entonces he trabajado en proyectos multilingües de impresión, web e identidad corporativa para clientes en Italia, Francia, Polonia, Israel y el Reino Unido. En 2007 me mudé a Sevilla, donde aprendí el castellano y establecí una nueva empresa de comunicaciones y diseño.
Contamos con un equipo dotado de correctores de prueba, traductores y redactores.
Colaboramos con Yes We Work en proyectos de diseño multilingües.